A-A+

中国寓言故事双语版 第31期:楚人涉江

2019年10月26日 英语美文 暂无评论
摘要:

But the Yong River was the natural barrier against its surprise attack at night.而瘫河是楚国夜间偷袭宋国的天然障碍。为了越过这个障碍,楚国派人悄悄地去测量滩水的深度,并且做好了夜间涉水过河的标记。

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Kyv227 { display:none; }

www.verywen.com

Once upon a time, the State of Chu planned to attack the State of Song. 美文网

古时候,有一次,楚国准备进攻宋国.

美文网

But the Yong River was the natural barrier against its surprise attack at night. 美文网

而瘫河是楚国夜间偷袭宋国的天然障碍。

美文网

To overcome this obstacle, the State of Chu sent men to secretly measure the depth of the Yong River and make marks for wading across the river at night.

内容来自美文网

为了越过这个障碍,楚国派人悄悄地去测量滩水的深度,并且做好了夜间涉水过河的标记。 www.verywen.com

But when night came, the water in the Yong River suddenly rose;

copyright verywen.com

谁知到了夜里,滩河的水暴涨,水位升一高。 内容来自美文网

yet the Chu army still tried to stealthily cross the river according to the marks made in the daytime. verywen.com

但是,楚国人却仍然按照白天做的标记偷渡。 内容来自美文网

As a result, over 1,000 soldiers were drowned. 本文来自美文网

结果淹死了一千多人。

verywen.com

There was utter chaos of desperate cries and shoutings on the river. 美文网

河面上哭声喊声一片混乱。 内容来自美文网

All at once, the army collapsed like a fallen building, and was routed. copyright verywen.com

顿时,队伍就像房屋倒塌一样,溃不成军。 内容来自美文网

According to the marks, the Chu army would have been able to cross the Yong River during the day; 内容来自美文网

按照所做的标记,楚军白天是可以渡过滩河的; 美文网

but the rising water changed the situation in the night. copyright verywen.com

然而,夜间水情已经发生变化。

本文来自美文网

Yet the Chu army still tried to wade across the river according to the marks made in the daytime,

内容来自美文网

楚军却仍然按照白天的标记渡河, 本文来自美文网

so naturally they failed. 内容来自美文网

自然他们要失败了 www.verywen.com

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言