A-A+

中国寓言故事双语版 第42期:和氏献璧

2019年10月26日 英语美文 暂无评论
摘要:

一天,有个名叫“和氏”的楚国人,在一座山里得到一块没有雕琢过的玉石。连忙拿去献给楚厉王。厉王叫玉匠鉴定。玉匠说:“这是一块普通的石头。”厉王认为和氏欺骗了他,非常气愤。

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Zpn371 { display:none; }

copyright verywen.com

One day, a man named He Shi of the State of Chu got a piece of uncarved jade in a hill.

本文来自美文网

一天,有个名叫“和氏”的楚国人,在一座山里得到一块没有雕琢过的玉石。

verywen.com

He quickly went to present it to King Li of the State of Chu. King Li asked a jade craftsman to appraise it.

copyright verywen.com

连忙拿去献给楚厉王。厉王叫玉匠鉴定。 美文网

The jade craftsman said: This is a piece of ordinary stone. verywen.com

玉匠说:“这是一块普通的石头。” www.verywen.com

King Li believed that He Shi had deceived him and felt very angry. 美文网

厉王认为和氏欺骗了他,非常气愤。

美文网

He had He Shis left foot cut off. 美文网

就砍掉了和氏的左脚。 verywen.com

After King Li died, King Wu became the king. 美文网

厉王死后,武王当了国王。 内容来自美文网

Again He Shi took this piece of jade to present it to King Wu. verywen.com

和氏又拿着这块玉石去献给武王。 www.verywen.com

King Wu asked a jade craftsman to appraise it.

verywen.com

武王叫玉匠鉴定。 verywen.com

The jade craftsman also said: This is a piece of ordinary stone. 美文网

玉匠说: “这是一块普通的石头。” 美文网

King Wu believed that He Shi had deceived him and had He Shis right foot cut off.

verywen.com

武王认为和氏欺骗了他,就砍掉了他的右脚。 本文来自美文网

After King Wu died, King Wen succeeded to the throne. 本文来自美文网

武王死后,文王当了国王。 内容来自美文网

He Shi sat at the foot of the hill, held the piece of jade in his hands and wept.

美文网

和氏抱着那块玉石,坐在那座山的山脚下哭泣。

本文来自美文网

He wept for three days and three nights until his tears dried up and his eyes bled.

美文网

一连哭了三天三夜,哭干了眼泪,连血都哭出来了。 内容来自美文网

When King Wen heard of this, he sent someone to ask He Shi: copyright verywen.com

文王听说后,就派人去问和氏: 本文来自美文网

Many people in the world have had their feet cut off. 本文来自美文网

“天下被砍去脚的人很多。 美文网

Why do you weep so broken-heartedly? 美文网

你为什么哭得这样伤心呢?” www.verywen.com

He Shi answered: I am not weeping for losing both my feet. 本文来自美文网

和氏回答说:“我不是因为失去双脚而哭泣。

内容来自美文网

I am broken-hearted because the King takes the jade for a piece of stone, and my loyalty for deceit.

www.verywen.com

而是因为国王把宝石当做石头,把忠诚说成欺骗,所以才这样伤心。” copyright verywen.com

After King Wen heard this, he sent for a jade craftsman and ordered him to chisel open the jade. 美文网

文王听了和氏的话后,就派人把玉匠找来,命令玉匠把玉石凿开。 美文网

Sure enough it was a piece of genuine jade. 内容来自美文网

一看果然是一块真的玉石。 copyright verywen.com

Thus King Wen of Chu named it He Shi Jade.

verywen.com

楚文王就把这块玉石命名为“和氏璧”。

verywen.com

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言