A-A+

中国寓言故事双语版 第21期:意怠免患

2019年10月25日 英语美文 暂无评论
摘要:

When they retreated, no one dared to fall behind at will. 后退的时候,没有一只敢随便掉队。吃食的时候,也没有一只敢抢先。

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Ftt963 { display:none; }

verywen.com

According to legend, there was a kind of birds called dais (swallow) on the East China Sea. verywen.com

传说,东海上有一种叫做“意怠”的鸟。 verywen.com

The Yidais were slow in reaction.

内容来自美文网

意怠反应比较迟钝。 美文网

They could not fly very high and seemed clumsy and incapable.

www.verywen.com

不能高飞,似乎笨拙无能。 www.verywen.com

But when they moved about, they always moved in groups, depended on one another for survival, and flew and landed together.

www.verywen.com

但是,它们行动的时候,总是成群结队,相依为命,一起飞翔,一起降落。

内容来自美文网

When they advanced, no one dared to advance rashly. verywen.com

它们前进的时候,没有一只敢擅自冒进。 美文网

When they retreated, no one dared to fall behind at will. 内容来自美文网

后退的时候,没有一只敢随便掉队。 www.verywen.com

When they fed, no one dared to scramble to be the first.

verywen.com

吃食的时候,也没有一只敢抢先。 本文来自美文网

All their activities were orderly. www.verywen.com

一切活动,都很有秩序。 copyright verywen.com

When they went into action,they always acted uniformly without any disorder. verywen.com

意怠行动起来总是这样一致而不散乱。 内容来自美文网

They depended upon the collective efforts to avoid any harm from the outside world. 内容来自美文网

它们就是靠着集体的力量来避免外界对自己的伤害。

内容来自美文网

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言