A-A+

中国寓言故事双语版 第2期:即鹿无虞

2019年10月25日 英语美文 暂无评论
摘要:

有的人来山里打猎,首先找到虞(古代官名,掌管山林的人),请他做向导,又仔细打听马鹿的活动规律和它们经常出没的地方。结果,那些马鹿都撞进了包围圈,一头头倒毙在雨点般的箭矢之下

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Aia941 { display:none; }

内容来自美文网

In the dense mountain forest, there lived herds of stout and strong red deer.
在茂密的山林里,生活着成群肥壮的马鹿。
They were alert and suspicious animals and ran about with agility.
这种动物机警多疑,奔走敏捷.
It was very difficult for people to catch them.
人们很难捕捉到它们。
When some people came to the mountains to hunt, they would first seek for yu (supervisor of the mountain forests in ancient times),
有的人来山里打猎,首先找到虞(古代官名,掌管山林的人),
request him to be their guide, and inquire in detail about the red deers pattern of activities and their usual haunts.
请他做向导,又仔细打听马鹿的活动规律和它们经常出没的地方。
Only with full preparations would they carry their knives and arrows, lead their hounds and enter the dense forest for the siege.
经过一番准备之后,他们才带着刀箭,牵着猎犬走进密林围猎。
As a result, all the red deer dashed into their ring of encirclement, and one by one fell dead under the rainfall of arrows.
结果,那些马鹿都撞进了包围圈,一头头倒毙在雨点般的箭矢之下。
But when some other people came to the mountains to hunt, they would not first seek for yu to fmd out the situation, but rushed rashly into the forest.
但是,另外一些人来山里围猎时,他们不是先去找虞了解情况,而是冒冒失失地闯进森林。
As a result, after a busy day they couldnt find a single trace of red deer and could only return de jectedlywith empty hands.
结果,他们连马鹿的踪影也找不着,白忙了一天,只好空着手垂头丧气地回去了。 本文来自美文网

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言