A-A+

中国寓言故事双语版 第113期:符艾相争

2019年10月23日 英语美文 暂无评论
摘要:

一天,挂在门上的桃符仰起了脸,大骂艾草人:“你这个艾草人算什么东西,胆敢高踞在我的头上!”

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Uyq143 { display:none; }

One day, the peachwood charm against evil hung on the door turned its face upward to curse the figure made of Chinese mugwort:
一天,挂在门上的桃符仰起了脸,大骂艾草人:
“Who do you think you are to dare to set yourself over my head?”
“你这个艾草人算什么东西,胆敢高踞在我的头上!”
The figure of Chinese mugwort, unwilling to be outdone, looked down and retorted:
艾草人不甘示弱,低头还嘴,说道:
“It is summer now. You have only half a year to go, and can’t live long. Why squabble over who is higher or who is lower?”
“现在已经是夏天了,你只有半年了,活不了多长时间了,还争什么高低呢?”
The peachwood charm was beside itself with rage, and answered back sarcastically.
桃符怒不可遏,反唇相讥。它们互相不服气,
Both sides refused to give in, and squabbled endlessly with a stream of abuse against each other.
彼此骂不绝口,争吵不休。
At this moment, the deity of the door came to mediate:
这时候,门神出来劝解说:
“It is only because we have no ability that we have to attach ourselves to the door of others. What’s the point of quarrelling with each other?”
“我们都是因为没有什么本事,才依附在别人的门下,还争什么强,斗什么气呢?” 本文来自美文网

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言