中国寓言故事双语版 第97期:断织劝学

2019年10月23日 英语美文 暂无评论



.Rxz552 { display:none; }

A long time ago, in Henan there was a young man named Le whose family was very poor.


从前,河南有个青年,名叫乐羊子,家里很穷。 www.verywen.com

One day, Le Yangzi picked up a piece of gold on the road. 本文来自美文网

有一天,乐羊子在路上拾到一块金子。 verywen.com

He happily took it home and gave it to his wife.

copyright verywen.com

高高兴兴地拿回家,交给妻子。 本文来自美文网

His wife said in all seriousness: 内容来自美文网

妻子却一本正经地说: www.verywen.com

I heard that men with aspiration do not drink from the Dao (meaning steal in Chinese) Spring, and honest men do not take handout food.


“我听说,有志气的人不喝盗泉之水,廉洁的人不吃磋来之食。 verywen.com

Furthermore, picked-up money and things will stain ones moral character.




Hearing this, Yangzi was very ashamed of himself. 美文网

乐羊子听了妻子的话,心里感到非常惭愧。 www.verywen.com


copyright verywen.com

So he threw the piece of gold away in the open field. verywen.com



This incident touched Le Yangzi deeply. 内容来自美文网

这件事,对乐羊子的触动很大。 copyright verywen.com

He made up his mind to leave home and go to a faraway place to study under a master. 美文网

他下了决心,离家去很远的地方,拜老师学习。 www.verywen.com

One year later, Le Yangzi returned home.

copyright verywen.com

一年以后,乐羊子回到家里。 内容来自美文网

His wife inquired why he returned so soon. Le Yangzi smiled and said:


妻子询问丈夫为什么这么快就回来了。乐羊子笑着说: 本文来自美文网

There is no other reason except that I, being all alone away from home, miss you so much that I come back. copyright verywen.com

“没有别的原因,只是一个人在外面太想念你了,所以就回来了。” verywen.com

His wife turned pale at his words. 本文来自美文网



She took up a knife, ran to the silk loom, put the knife on the silk fabric woven from natural silk, and said to Le Yangzi in an agitated tone: www.verywen.com

她顺手拿起一把刀,奔到丝织机前,把刀放在蚕丝织成的绸面上,激动地对乐羊子说: 本文来自美文网

I reeled silk strand by strand from cocoons and, with the shuttle moving to and fro, weaved it inch by inch into this bolt of silk fabric.


“这丝绸,是我从蚕茧缴成丝线,一丝一缕,一梭子来,一梭子去,一寸一寸地织,才织成这一匹的啊! 本文来自美文网

Now if I should cut the fabric with the knife, all the previous efforts and time Ive devoted would be wasted.


现在,我假使一刀割断这匹丝绸,岂不前功尽弃,白白地浪费了时间吗? 本文来自美文网

While studying, you should always remind yourself that there is yet much more to learn.

copyright verywen.com

你呀,读书求知识,也应该随时提醒自己学得还很不够。 www.verywen.com

Only in this way can you cultivate a noble moral character. 美文网

这样才能养成高尚的品德。 美文网

If you give up halfway, it will be just like cutting up this silk fabric at one stroke.

copyright verywen.com

如果你半途而废,那么跟一刀割断这匹丝绸又有什么两样呢!” copyright verywen.com

Deeply moved by his wifes words, Le Yangzi bid farewell to her at once, went to the faraway place, and made determined efforts to study hard. www.verywen.com

听了妻子的这番话,乐羊子深深地感动了。他马上告别了妻子,去远方发愤攻读。 美文网

He had been away from home for a good seven years, and finally succeeded in his studies. 内容来自美文网

整整七年没有回家,最后终于学成功了。 verywen.com