A-A+

中国寓言故事双语版 第70期:斑鸿说袅

2019年10月22日 英语美文 暂无评论
摘要:

一天,猫头鹰一个劲儿地向东方飞去,飞得精疲力尽,停在树林里休息。一只斑鸿恰巧也在那里休息。听见猫头鹰呼味呼味地喘气,就对猫头鹰说: “你这样急急忙忙地赶路,去哪儿呀?”猫头鹰

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Zqp382 { display:none; }

美文网

One day, an owl flew persistently towards the east till it was completely exhausted, so it stopped in a forest to take a rest. verywen.com

一天,猫头鹰一个劲儿地向东方飞去,飞得精疲力尽,停在树林里休息。 verywen.com

It happened that a turtledove was also resting there.

内容来自美文网

一只斑鸿恰巧也在那里休息。 copyright verywen.com

Hearing the panting of the owl, it asked: Where are you going in such a hurry?

copyright verywen.com

听见猫头鹰呼味呼味地喘气,就对猫头鹰说: “你这样急急忙忙地赶路,去哪儿呀?”

verywen.com

The owl said: I am moving to the east. verywen.com

猫头鹰说: “我想到东方去住。” copyright verywen.com

The turtledove asked closely: “Why?” www.verywen.com

斑鸡追问: “为什么?”

verywen.com

The owl said: The people in the west all say my cry is unpleasant and dislike me I cannot stay there any longer.

美文网

猫头鹰说:“西边的人,都说我叫的声音很难听,都讨厌我。在那儿我住不下去了。 verywen.com

I must move to a new place. copyright verywen.com

非换个地方不可!” 内容来自美文网

The turtledove said: Can you solve your problem by changing a place?

本文来自美文网

斑鸿说: “难道换个地方就可以解决问题吗? 内容来自美文网

In my opinion, no matter where you move to, it wont help.

内容来自美文网

我看,不管你搬到哪里去,都没有用!” 内容来自美文网

The owl felt rather angry at the words of the turtledove, but it still asked in surprise: Can you forecast the future? verywen.com

猫头鹰觉得斑坞的话太气人,便惊奇地问: “你能未卜先知?”

copyright verywen.com

The turtledove said: This is very simple. 内容来自美文网

斑鸡说:“这很简单。 美文网

If you dont change your cry, the people in the east will dislike you all the same. verywen.com

如果你不改变你的叫声,那么东边的人也一样会讨厌你的!”

www.verywen.com

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言