A-A+

中国寓言故事双语版 第60期:道同功异

2019年10月22日 英语美文 暂无评论
摘要:

春秋时期,鲁国一户姓施的人家,有两个儿子。一个学文,一个学武。学文的儿子用他自己的道理,打动了齐侯。齐侯任用他为太傅,负责教导几位鲁国公子。

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Vrw944 { display:none; }

内容来自美文网

During the Spring and Autumn Period, a Shi family in the State of Lu had two sons. 内容来自美文网

春秋时期,鲁国一户姓施的人家,有两个儿子。 copyright verywen.com

One of them studied liberal arts and the other martial arts. copyright verywen.com

一个学文,一个学武。

本文来自美文网

The son who studied liberal arts went to the State of Qi to advocate his doctrines, which were well received by the Lord of Qi. www.verywen.com

学文的儿子用他自己的道理,打动了齐侯。 美文网

The Lord appointed him Tai Fu (one of the three highest officials to teach several princes of the State of Lu. verywen.com

齐侯任用他为太傅,负责教导几位鲁国公子。 美文网

The son who studied martial arts went to the State of Chu to tell the King of Chu his own military strategies. 本文来自美文网

学武的儿子到了楚国,向楚王讲述了自己的韬略。

copyright verywen.com

The King of Chu gladly asked him to stay to help administer military and political affairs. 内容来自美文网

楚王高兴地请他留下来协助治理军事与政治。 本文来自美文网

The two sons of the Shi family achieved success and fame, brought honour to their ancestors, and the whole family enjoyed high position and enormous wealth. www.verywen.com

施家二子功成名就,光宗耀祖,全家富贵。 本文来自美文网

The next-door family, the Meng family, also had two sons. www.verywen.com

施家的邻居孟家,也有两个儿子。

内容来自美文网

They learned liberal arts and martial arts in the same way, but remained poor and frustrated. 美文网

也一样都练过文,习过武,但是一直穷愁潦倒。 内容来自美文网

The Meng family was envious of the Shi family’s achievements, and visited them to ask about the ways of winning promotion and getting rich. verywen.com

孟家很羡慕施家的成就,就登门请教升官发财的方法。

内容来自美文网

The two sons of the Shi family told the Meng family their experiences as they were. verywen.com

施家的两个儿子把经历如实地告诉了孟家。 内容来自美文网

Thereupon, the son of the Meng family who studied liberal arts went to the State of Qin to advocate benevolence and righteousness.

copyright verywen.com

于是,孟家学文的儿子跑到秦国,向秦王鼓吹“仁义”。 copyright verywen.com

At this, the King of Qin was very displeased. 美文网

秦王一听就非常生气。

美文网

He said: Nowadays the feudal lords under the emperor are seeking hegemony and fighting one another.

本文来自美文网

说:“如今诸侯称霸,武力相争。 copyright verywen.com

We should devote our efforts to farming and preparations for war.

verywen.com

我们应该致力于农业和备战。 美文网

If we adopt your doctrines of benevolence and righteousness to govern our state, we will be on the way to destruction. 内容来自美文网

如果采用你的那套仁义来治理我们的国家,就会走上灭亡的道路。” 美文网

Then he ordered to castrate the son of the Meng family and deport him from the State of Qin.

verywen.com

说罢,下令将他处以宫刑,赶出秦国。 内容来自美文网

The other son of the Meng family who studied martial arts went to the State of Wei and talked at length with the Lord of Wei about the doctrine of strengthening the army.

内容来自美文网

孟家学武的儿子投奔卫国,向卫侯大谈强兵之道。 www.verywen.com

The Lord of Wei was very disgusted and said angrily: Our state is small and weak, and situated in between several large states. verywen.com

卫侯非常反感,气愤地说: “我们是弱小的国家,又处在几个大国之间。 美文网

We treat the large states with reverence and courtesy, and the small states with respect and care. verywen.com

对大国,我们恭敬礼貌;对小国,我们尊重爱护。 本文来自美文网

This is the only correct strategy to keep peace and guarantee safety. www.verywen.com

这才是保持和平求得安全的正确策略。 内容来自美文网

If we follow what you said and mobilize the army for war, our state will be destroyed very soon. copyright verywen.com

如果照你所说的去兴兵动武,那么我们卫国很快就会被灭亡。 内容来自美文网

Today, if I let you go intact to other states to confuse and poison peoples minds to wantonly engage in military aggression, it will certainly put us in big danger. 本文来自美文网

今天,如果让你全躯而归跑到其他国家,蛊惑人心,穷兵默武,一定会给我们造成很大的危险。” 本文来自美文网

So he ordered to cut off both feet of the son of the Meng family and drive him back to the State of Lu. verywen.com

于是,下令砍掉他的脚,撵回鲁国。 美文网

When the two sons of the Meng family returned home, they and their father, all three of them, rushed to the Shi family to rebuke them. 内容来自美文网

孟家二子回到家里,父子三人又赶到施家,拍着胸膛责骂。 copyright verywen.com

After the Shi family learned about the situation, they said with a sigh of emotion:

美文网

施家问清楚情况后,感慨地说: 内容来自美文网

Only those who understand the times will get along smoothly in life. copyright verywen.com

“凡是识时务的人,就能一帆风顺。 copyright verywen.com

Otherwise they will end up in tragic failure. 内容来自美文网

反之,就会惨遭失败。

内容来自美文网

Though your sons have learned the same things as ours, the results are entirely different from ours. verywen.com

您儿子虽然学习的东西跟我们一样,但是结果却和我们的完全相反。” 本文来自美文网

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言