A-A+

培根散文随笔集第4章:Of Revenge 论复仇论困厄论

2019年10月13日 英语美文 暂无评论
摘要:

培根散文随笔集中英对照,通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Hqu991 { display:none; }

培根散文随笔集中英对照,通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?

美文网

4 of revenge 论复仇 本文来自美文网

revenge is a kind of wild justice; which the more man's nature runs to, the more ought law to weed it out for as for the first wrong, it doth but offend the law; but the revenge of that wrong, putteth the law out of office. certainly, in taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior: for it is a prince's part to pardon. and solomon, i am sure, saith, it is the glory of a man to pass by an offence. that which is past, is gone, and irrevocable; and wise men have enough to do, with things present, and to come: therefore, they do but trifle with themselves, that labour in past matters. there is no man doth a wrong, for the wrong's sake; but thereby to purchase himself profit, or pleasure, or honour, or the like. therefore why should i be angry with a man, for loving himself better than me?
复仇是一种野生的裁判。人类底天性越是向着它,法律就越应当耘除它。因为头一个罪恶不过是触犯了法律;可是报复这件罪恶的举动却把法律底位子夺了。无疑地,复了仇不过使一个人和他底仇人得平而已,但若置而不较,他就比他底仇人高出一等了;因为宽宥仇敌是君王底气概也。确信所罗门有言:人有怨仇而不报是他底光荣。过去的事情是已经过去了,并且是叫不回来了;明智的人留心现在和将来的事情已经够忙的了;所以那些劳劳于过去的事情的人简直是枉费心力而已。没有人是为了作恶而作恶的;而是为了要给自己取得利益、乐趣、或荣誉、或类此的事情的。因此为什么我要对着某人因为他爱自己胜于爱我而生气呢? www.verywen.com

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言