2019年10月09日 英语美文 暂无评论



.Asj616 { display:none; }

When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you. And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.
当爱召唤你时,请追随她,尽管爱的道路艰难险峻。当爱的羽翼拥抱你时,请顺从她,尽管隐藏在其羽翼之下的剑可能会伤到你。当爱向你诉说时,请相信她,尽管她的声音可能打破你的梦想,就如同北风吹落花园里所有的花瓣。 本文来自美文网

For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning. Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to our roots and shake them in their clinging to the earth.
爱会给你戴上桂冠,也会折磨你。爱会助你成长,也会给你修枝。爱会上升到枝头,抚爱你在阳光下颤动力的嫩枝,也会下潜至根部,撼动力你紧抓泥土的根基。 本文来自美文网

But if, in your fear, you would seek only loves peace and loves pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of loves threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears. Love gives naught but it self and takes naught but from itself. Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love.

copyright verywen.com

Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must have desires, let these be your desires:


To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.
将自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己优美的曲调。 内容来自美文网

To know the pain of too much tenderness.
明了过多的温柔所带来的苦痛。 verywen.com

To be wounded by your own understanding of love;
被自己对爱的理解所伤害; 内容来自美文网

And to bleed willingly and joyfully.
并情愿快乐地悲伤。 verywen.com

To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
在黎明带着轻快的心醒来并感谢又一个有家的日子; 内容来自美文网

To return home at eventide with gratitude;
在黄昏怀着感恩之心回家; 本文来自美文网