A-A+

双语故事:最易犯错的45个英文句子

2019年12月13日 英语美文 暂无评论
摘要:

1. The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2.He bought a bakers dozen of biscuits。 (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Gpz868 { display:none; }

www.verywen.com


1. The house is really A-1. verywen.com


  (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 www.verywen.com


  (正译)那间房子确实是一流的。

www.verywen.com


  2.He bought a baker's dozen of biscuits。 verywen.com


  (误译)他买了面包师做的12块饼干。 verywen.com


  (正译)他买了13块饼干。 copyright verywen.com


  3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。 本文来自美文网


  (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 本文来自美文网


  (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。

verywen.com


  4.He was a cat in the pan。 verywen.com


  (误译)他是盘子中的一只猫。 copyright verywen.com


  (正译)他是个叛徒。 verywen.com


  5.A cat may look at a king。 内容来自美文网


  (误译)一只猫都可以看到国王。 verywen.com


  (正译)小人物也该有同等权利。 内容来自美文网


  6.Even a hair of dog didn't make him feel better。 美文网


  (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。 www.verywen.com


  (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 本文来自美文网



声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言