A-A+

双语故事:英语中的ot;植物ot;喻人

2019年12月09日 英语美文 暂无评论
摘要:

1 She is a rose of loveliness。 她是位可爱的美人。(玫瑰——美人) 想来不少人都知道那句有名的诗,my loves like a red, red rose,用红玫瑰喻心上人。 2 I must say his latest girlfriend is a pea

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Gko509 { display:none; }

copyright verywen.com


1 She is a rose of loveliness。
  她是位可爱的美人。(玫瑰——美人) 内容来自美文网


  想来不少人都知道那句有名的诗,my love's like a red, red rose,用红玫瑰喻心上人。 本文来自美文网


  2 I must say his latest girlfriend is a peach。
  我得说他新交的女朋友十分漂亮。(桃——美人) 本文来自美文网


  3 He is a peachto work with。
  他是个合作的好伙伴。(桃——受人喜欢的人) www.verywen.com


  Peach: (Informal)A particularly admirable or pleasing person or thing。 美文网


  (非正式用语) 受人欢迎的人(或物) 极受尊敬或欢迎的人或事物 copyright verywen.com


  4 There were far more girls than boys at the dance so there were obviously several wall flowers。
  来参加舞会的女孩比男孩多得多,很显然有的女孩只有坐冷板凳了。(桂竹香——舞会上没有舞伴而坐着看的女子) verywen.com


  wall flower,或译为“壁花”,是很传神的描述,女孩如花,却没人请跳舞,只好坐在墙边,静静地开放,倒也不失为一种风景。 verywen.com


  5 She is a virgin, a most unspotted lily。
  她是个纯洁的少女,一朵洁白无瑕的百合花。(百合花——纯洁的人) www.verywen.com


  lily在英语中是纯洁的象征,也是美丽的标志,所以英语中有as fair as a lily(美极了)的说法,还用paint the lily来表示“作不恰当而过分的修饰”,有些“画蛇添足”的意思。 verywen.com



He was the No.1 seedin the table-tennis championship
  6 He was the No.1 seedin the table-tennis championship。
  他是这届乒乓球锦标赛头号种子选手。(种子——种子选手) 美文网


  7 A man of learning is supposed to be some pumpkins。
  学问高深的人常被认为是重要人物。(南瓜——很重要的人物,通常用复数形式并与some连用)

www.verywen.com


  8 He is a real daisy。
  他是个顶呱呱的人物。(雏菊——第一流的人物) copyright verywen.com



声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言