A-A+

双语寓言故事:自负的鹅

2019年12月04日 英语美文 暂无评论
摘要:

The feathers of a Goose put the newly-fallen snow to the blush. Proud of this dazzling gift of Nature, she considered herself intended for a Swan, rather than for that which she was. 有一只鹅,羽毛洁

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Xug354 { display:none; }


The feathers of a Goose put the newly-fallen snow to the blush. Proud of this dazzling gift of Nature, she considered herself intended for a Swan, rather than for that which she was. 本文来自美文网


有一只鹅,羽毛洁白如玉,连刚刚飘落的白雪都不能与之媲美。她对大自然给予她的这份光彩炫目的礼物大为骄傲,以为自己终会成为一只天鹅,而不再是现在这般模样。 www.verywen.com


Accordingly , separating herself from her companions, she swam, solitarily and majestically, round the pond. She now stretched her neck, the treacherous shortness of which she endeavored to obviate with all her might. Now she tried to give it the graceful bend, which designates the beautiful Swan the bird of Apollo. 美文网


于是,她离开同伴们,独自在池塘里神气地游来游去,她伸伸脖颈,竭力想拉长她那短短的脖子。她又试图优雅地把脖子弯一下,美丽的天鹅正是因此而被称为太阳神之鸟的。 www.verywen.com


But in vain, it was too stiff, and with all her pains, she remained a ridiculous Goose, without inspiring a single beholder with the least idea of her resemblance to a Swan. 美文网


可是白费劲儿,她的脖子太硬了。她费尽全力,还是只可笑的鹅,没有任何一个观看者会觉得她和天鹅有什么相像之处。

www.verywen.com


How many geese are there, without wings, who, for similar assumption, become laughing-stocks to their neighbors !

copyright verywen.com


有多少没有翅膀的鹅,因为同样的自负,而成为周围动物的笑柄! verywen.com


声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言