A-A+

汉诗英译:狼和爱情 The Wolf and Love

2019年11月14日 英语美文 暂无评论
摘要:

蓝色的沙漠是两重意思,沙漠和它的天空。晴朗沙漠上的天空是湛蓝湛蓝的,就像一个修行的人经历漫长的磨砺,突然放下了对所谓情感的执着……没有情执了,平坦而住了,就像那片蔚蓝的天

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Slw894 { display:none; }

内容来自美文网

The Wolf and Love
狼和爱情
by Wang Zhi
王植
who has eaten
是谁吃了爱情的
the last rib of love
最后一根肋骨后
and spread his snores
将呼噜覆盖在
on the blue desert
蓝色的沙漠上
the wolf comes
狼来了
the wind greets it
风在迎接
love lies in the dune
爱情躺在沙堆里
without staying awhile
没有一刻停留
nor shedding a tear
没有一滴泪水 内容来自美文网

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言