A-A+

金色夕阳 The Golden Sunset

2019年11月12日 英语美文 暂无评论
摘要:

Thegoldenseaitsmirrorspreads金色大海明镜展,Beneaththegoldenskies,横在彤红长天边,Andbutanarrowstripbetween大陆与影卧中间,Oflandand

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Yxc167 { display:none; }

内容来自美文网

The golden sea its mirror spreads
金色大海明镜展,
Beneath the golden skies,
横在彤红长天边,
And but a narrow strip between
大陆与影卧中间,
Of land and shadow lies.
只剩狭长线一段。
The cloud-like rocks,the rock-like clouds
礁如云来云如岩,
Dissolved in glory float,
浮融互化共潋滟,
And midway of the radiant flood,
海面明亮金灿灿,
Hangs silently the boat.
静静摇摆一叶船。
The sea is but another sky,
海是天的另一面,
The sky a sea as well,
天是大海深湛蓝,
And which is earth and which is heaven,
哪是大陆哪是天?
The eye can scarcely tell.So when for us life’s evening hour,
肉眼几乎不可辨。故而当人至暮年,
Soft fading shall descend,
韶华褪尽不再坚,
May glory, born of earth and heaven,
天地交合生壮观,
The earth and heaven blend.Flooded with peace the spirits float,
但愿天地融调掺。漂荡浮游魂悠闲,
With silent rapture glow,
静现红光于明艳,
Till where earth ends and heaven begins,
何处地终始乐园,
The soul shall scarcely know.
灵魂永远难了然。 verywen.com

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言