A-A+

英国人最爱的英语诗歌:奥兹曼迪亚斯 Ozymandias

2019年11月10日 英语美文 暂无评论
摘要:

被古代希腊称作埃及的Ramses II是一位威武的法老(国王),英国诗人雪莱有写了一首关于他的傲慢与灭亡来暗喻警示当时当权者的傲慢的诗。

前言:美文网是一个专业为广大读者朋友提供各种类型文章在线阅读以及摘抄借鉴的网站,以下是小编精心整理的文章。

.Qcd450 { display:none; }

verywen.com

Ozymandias
奥兹曼迪亚斯
Percy Bysshe Shelly
雪莱
I met a traveler from an antique land,
我遇见一位来自古国的旅人
Who said----Two vast and trunkless legs of stone
他说:有两条巨大的石腿
Stand in the desert...Near them, on the sand,
半掩于沙漠之间
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
近旁的沙土中,有一张破碎的石脸
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严
Tell that its sculptor well those passions read
想那雕刻者,必定深谙其人情感
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
那神态还留在石头上
The hand that mocked them, and the heart, that fed;
而私人已逝,化作尘烟
And on the pedestal, these words appear:
看那石座上刻着字句:
My name is Ozymandias, King of Kings,
“我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯
Look on my works, ye Mighty, and despair!
功业盖物,强者折服”
Nothing besides remains. Round the decay
此外,荡然无物
Of that colossal Wreck, boundless and bare
废墟四周,唯余黄沙莽莽
The lone and level sands stretch faraway.”
寂寞荒凉,伸展四方。 www.verywen.com

声明:美文网所有文章均来源网络,如有侵权请联系本站删除,如果您觉得我们的文章还不错,可以收藏本站以便下次阅读。

给我留言